EDDA MAYOR VV.AA.

Nota media 9,33 Excelente 3 votos 1 críticas

Resumen

«Edda Mayor» junto a la «Edda Menor» de Snorri Stúrluson -también publicada en Alianza Literaria-, es la principal fuente de información sobre la mitología y las viejas tradiciones épicas del mundo germánico precristiano. Conocida también con el nombre de «Edda en verso» la obra se compone de una selección de cantos correspondientes al período comprendido entre los siglos IX y XIII. La recopilación agrupa las aportaciones más interesantes de la literatura nórdica escandinava en el campo de la poesía anónima popular. Mientras que la primera parte reúne los cantos de tema mitológico, representativos de un registro poético propiamente escandinavo y relativamente tardío, la segunda incluye una serie de poemas épicos que narran las hazañas y trágicas desventuras de diversos personajes, centrales en la tradición común de la poesía heroica germánica y relacionados en su mayoría con la historia de Sígurd, el Sigfrido de «El cantar de los nibelungos». Los treinta y cinco cantos giran en torno a temas clásicos de la poesía nórdica de los siglos IX al XIII como las creencias básicas de la concepción pagana desde los tiempos de la creación hasta el día de su destrucción final por obra de gigantes y monstruos; el amor de Frey, dios de la fertilidad, por la giganta Gerd; las proezas de Tor, el dios forzudo defensor del mundo; la muerte de Sígurd, poseedor del tesoro de los nibelungos; o el trágio suicidio de Gudrun. La presente edición de «Edda Mayor» traducida, anotada y prolongada por Luis Lerate, es una bella manera de acercarse a través de la lírica a los mitos que han forjado la forma de ser de los pueblos escandinavos.

1 críticas de los lectores

10

Mitología y tradiciones épicas germánicas. Poesía nórdica. Hazañas y trágicas desventuras. Dioses, gigantes, héroes. Frey, Gerd, Tor, Sígurd, Gudrum... Aventuras por el bosque, costumbres y charlas del aventurero y de los anfitriones. He aquí un fragmento de las primeras páginas: Mas luego a la casa,    potentes y afables, / tres ases vinieron      de aquella familia;/ por tierra encontraron,     con poco vigor,/ a Ask y a Embla,     faltos de suertes./ Ni ánimo entonces     ni genio tenían,/ ni vida o palabra     ni buena color:/ les dio ánimo Odín,     les dio Hónir el genio,/ les dio Lódur palabra      y la buena color./                 Yo sé que se riega     un fresno sagrado,/ el alto Yggdrásil,     con blanco limo,/ es eso el rocío      que baja al valle,/ junto al pozo de Urd     siempre verde se yergue/ Vienen de allá     muy sabias mujeres,/ tres, de las aguas     que están bajo el árbol:/ una Urd se llama,     la otra Verdandi,/ -su tabla escribían-     Skuld la tercera;      

hace 1 año